พนันฟุตบอล เว็บพนันบาส เครื่องหมายของอันตรายและลักษณะของเกม

พนันฟุตบอล การวิจัยที่ดำเนินการโดยFuture AnthemและGamesysเปิดเผยว่า “ไม่พบความสัมพันธ์ที่มีนัยสำคัญทางสถิติ” ระหว่างเครื่องหมายแสดงอันตรายของผู้เล่นและการวัดผลเอาท์พุตหลักสามประการ

การวิจัยเปิดตัวพร้อมกับSafer Gambling Weekและใช้โมเดลการเรียนรู้ของเครื่องSafer Playของ Anthem ศึกษาเซสชันเกม Gamesys จำนวน 36 ล้านเซสชันเพื่อระบุความเชื่อมโยงระหว่างความเสี่ยงของผู้เล่นและลักษณะโครงสร้างเกมสามประการของความผันผวน ผลตอบแทนต่อผู้เล่น และอัตราการเข้าชม .

พนันฟุตบอล นอกจากนี้ ไม่มีหลักฐานว่าตัวบ่งชี้ความเสี่ยงเฉพาะ เช่น การวางเดิมพัน เชื่อมโยงกับเกมเฉพาะภายในหมวดหมู่

คริสคอนรอย , เจ้าหน้าที่ข้อมูลหัวหน้าอนาคตเพลงสรรเสริญพระบารมีอ้างว่า“เรามีความยินดีที่จะได้ดำเนินการวิจัยดังกล่าวเป็นพื้นที่สำคัญของอุตสาหกรรมของเรากับ Gamesys

“แง่มุมของเกม ผู้เล่น พฤติกรรม และการป้องกันมักจะเป็นตำนาน เราได้ปรับใช้โมเดลการเรียนรู้ของเครื่องที่ครอบคลุมพร้อมข้อมูลจำนวนมากเกี่ยวกับการเล่นเกมเพื่อส่องสว่างในส่วนของปริศนา”

การสร้างแบบจำลองสำหรับความผันผวนนั้นคำนวณสำหรับแต่ละเกมจาก 368 เกม จากนั้นจัดกลุ่มเป็นสี่ประเภท: ต่ำ กลาง กลาง/สูง และสูง เกมที่มีสัดส่วนอันตรายสูงสุดคือเกมระดับกลาง/สูง – สูงกว่าเกมระดับกลางถึง 13 เปอร์เซ็นต์

การฝึกแบบเดียวกันนี้ดำเนินการโดยใช้อัตราการเข้าชมและ RTP ซึ่งแบ่งออกเป็นสามแบรนด์: 6-20 เปอร์เซ็นต์, 20-35% และ 35-65% เช่นเดียวกับความผันผวนดังกล่าว ไม่มี “ความสัมพันธ์ทางสถิติ” ระหว่างอัตราการเข้าชมและเกม หรือระหว่าง RTP กับเกม

ตามที่ระบุไว้ในรายงาน เนื่องจากขาดสัญญาณที่ชัดเจนเกี่ยวกับความสัมพันธ์ระหว่างผลลัพธ์ของเกมและคะแนนรวม การวิจัยได้แนะนำตัวชี้วัดที่ “มีจุดมุ่งหมายเพื่อวัดความนิยมของเกม”

‘ความนิยมของเกม’ ที่มีชื่อเรียกว่า ‘ความนิยมของเกม’ เมตริกวิเคราะห์เกมโปรดที่เล่นหลายครั้งโดยผู้เล่นคนเดียวกัน พร้อมกับเกมที่เล่นหลายครั้งโดยผู้ใช้ทั้งหมด

เหตุผลสำหรับสิ่งนี้ ซึ่งอธิบายในการวิจัยนั้นเกิดจากการที่ผู้เล่นเห็นเกมที่ได้รับความนิยมมากกว่าบนหน้าเกม ดังนั้นการวิจัยจึงมุ่งที่จะตรวจสอบว่าเกมเหล่านี้มีแนวโน้มที่จะเกี่ยวข้องกับ “ระดับการเล่นที่มีความเสี่ยงสูง” หรือไม่

ผลการศึกษาพบว่ากรณีข้างต้นไม่เป็นเช่นนั้น และเกมที่ได้รับความนิยมและไม่เป็นที่นิยมอาจเกี่ยวข้องกับการเล่นที่มีความเสี่ยงทั้งในระดับที่สูงขึ้นและลดลง

นอกจากนี้ รายงานยังเปิดเผยว่าเครื่องหมายอันตรายไม่แพร่หลายระหว่างการเล่นในเกมที่ได้รับความนิยมมากที่สุดมากกว่าการเล่นทั้งหมด อย่างไรก็ตาม พบว่าเกมเหล่านี้มีความคล้ายคลึงกันในแง่ของ RTP และความผันผวนมากกว่าเกมทั่วไป

รายงานระบุว่า: “ตัวอย่างเช่น เกมเหล่านี้มีช่วงความผันผวนลดลง 74% และช่วง RTP ลดลง 256% เมื่อเทียบกับรายชื่อเกมที่กว้างขึ้น

“เนื่องจากเกมเหล่านี้ครองเซสชั่นการเล่นเกมโดยรวม มันจึงเป็นไปได้ที่พวกเขาจะทำให้สัญญาณสหสัมพันธ์จากเกมที่ไม่เป็นที่นิยมมากขึ้นถูกบดบัง”

นอกจากนี้ ปัจจัยสำคัญของความโดดเด่นในงานวิจัยนี้แนะนำว่ายังมีการเรียนรู้อื่นๆ ที่สามารถช่วยตรวจจับการเล่นที่มีความเสี่ยง ซึ่งรวมถึงช่วงเวลาของวัน ความเบี่ยงเบนจากรูปแบบการเล่นปกติ และการจัดหมวดหมู่ช่วงที่มีความเสี่ยงเมื่อเร็วๆนี้

สถิติพบว่าสนับสนุนสิ่งนี้ ได้แก่ การเล่นข้ามคืน (12:00 น. – 6.00 น.) ซึ่งพบว่ามีความเสี่ยงมากกว่าช่วงเวลาอื่นของวันถึง 36 เปอร์เซ็นต์ นอกเหนือจากผู้เล่นที่มีโอกาสเสี่ยงสูงกว่าช่วงอื่นถึง 7 เท่า ที่เพิ่งมีเซสชั่นที่ปลอดภัย

“ในฐานะที่เป็นส่วนหนึ่งของความมุ่งมั่นอย่างต่อเนื่องของเราต่อประสบการณ์ของผู้เล่น เราภูมิใจที่ได้เป็นส่วนหนึ่งของงานวิจัยที่ช่วยให้ภาคการพนันเข้าใจความเชื่อมโยงระหว่างเครื่องหมายของอันตรายและประสบการณ์การเล่นเกมได้ดีขึ้น” Kevin Clegg ผู้อำนวยการฝ่ายความยั่งยืนของ Gamesys กล่าว .

“เรามุ่งมั่นที่จะสร้างและดำเนินการเกมที่เหมาะสมที่สุดสำหรับผู้เล่นของเราเสมอ ด้วยนโยบายการเลือกที่เข้มงวด – การวิจัยนี้เป็นอีกก้าวสำคัญในการเดินทางของเรา”

รายงานเน้นว่าในขณะที่ไม่มีความสัมพันธ์กับมาตรการเอาท์พุตเกมทั้งสามที่ทดสอบ อาจมี “ความสัมพันธ์ระหว่างเครื่องหมายของอันตรายและแง่มุมของเกมคาสิโนยังคงมีอยู่”

Conroy สรุป: “การระบุเครื่องหมายที่อาจเกิดขึ้นของอันตรายภายในเซสชันเกมของผู้เล่นคือประเด็นหลักที่มุ่งเน้นสำหรับเพลงชาติในอนาคต เรามีความยินดีเป็นอย่างยิ่งที่ได้ดำเนินการวิจัยร่วมกับ Gamesys เพื่อเริ่มสำรวจศักยภาพในการเชื่อมโยงกับตัวเกม

“เราตั้งตารอที่จะทำการวิจัยเพิ่มเติมเกี่ยวกับเกมและการออกแบบเกม เพื่อช่วยสร้างร่างของข้อมูลที่นำหลักฐานในพื้นที่สำคัญนี้”

Future Anthem วางแผนที่จะทำการวิจัยเพิ่มเติมเกี่ยวกับคุณสมบัติเกมแต่ละรายการ และการผสมผสานคุณสมบัติของเกม โดยเฉพาะอย่างยิ่งที่ในกิจกรรมเกมสามารถติดตามได้ที่ระดับเซสชันเกมของผู้เล่น

การโจมตีครั้งล่าสุดในกรีซและเหตุการณ์ดังกล่าวทำให้รัฐมนตรีต่างประเทศของออสเตรเลียต้องพิจารณาการตัดสินใจเดินทางไปกรีซอีกครั้ง
พลเมืองออสเตรเลียที่อยู่ในกรีซหรือกำลังวางแผนที่จะไปเยือน จะได้รับแจ้งว่าเนื่องจากการออกมาตรการทางเศรษฐกิจใหม่ในกรีซ มีการหยุดงานประท้วงมากขึ้น
นอกจากนี้ยังชี้ให้เห็นว่ามักมีเหตุการณ์รุนแรงเกิดขึ้นที่การชุมนุม และเรียกร้องให้ชาวออสเตรเลียหลีกเลี่ยงเหตุการณ์ดังกล่าว และยังแจ้งให้พวกเขาทราบเกี่ยวกับการหยุดงานประท้วงที่อาจเกิดขึ้นในการขนส่งสาธารณะ
ออสเตรเลียออกคำแนะนำการเดินทางสำหรับทุกประเทศและต่ออายุเมื่อจำเป็น เพื่อแจ้งให้สาธารณชนทราบว่า “มีบางอย่างเปลี่ยนไป”
คำแนะนำการเดินทางล่าสุดหมายถึงการระบาดใหญ่ของไข้หวัดใหญ่ทั่วโลก ความเสี่ยงที่ผู้ก่อการร้ายจะโจมตี การก่อความไม่สงบรุนแรง และชาวบ้านที่ทำร้ายนักท่องเที่ยว
ดังนั้นกระทรวงการต่างประเทศของออสเตรเลียจึงเรียกร้องให้พลเมืองที่อาศัยหรือเดินทางไปกรีซได้รับการแจ้งเตือน โดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจากกรณีความรุนแรงและความวุ่นวายในประเทศล่าสุด
ต่อมาระบุว่าการคมนาคมสาธารณะไม่ปลอดภัยและเกิดอุบัติเหตุในบางครั้ง มีข้อสังเกตว่าในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมาหลายคนเสียชีวิตจากเรืออับปางและอุบัติเหตุทางรถยนต์
นอกจากนี้ รัฐบาลออสเตรเลียรายงานว่าชาวกรีกมีพฤติกรรมการขับขี่ที่ก้าวร้าว และยานพาหนะนั้นไม่ผ่านการตรวจสอบและบำรุงรักษาบ่อยครั้ง
จำได้ว่ากรีซเป็นประเทศที่มีแผ่นดินไหวหลายครั้งและมีข้อบ่งชี้ว่าหากนักท่องเที่ยวประสบอุบัติเหตุอาจต้องเข้ารับการรักษาในโรงพยาบาลในแผ่นดินใหญ่ของกรีซหรือแม้กระทั่งในประเทศอื่นเนื่องจากค่าใช้จ่ายสูงมาก

กรีซได้ตัดสินใจที่จะเข้าร่วมงานนิทรรศการการท่องเที่ยวของรัสเซียอย่างเต็มกำลังและส่งเสริมการตัดสินใจอย่างแข็งขันเพื่ออำนวยความสะดวกในการออกวีซ่าหลายครั้งและวีซ่าระยะยาวสำหรับพลเมืองรัสเซียตามที่รัฐมนตรีกระทรวงวัฒนธรรมและการท่องเที่ยว Pavlos Geroulanos (foto) ที่ได้เยี่ยมชมนิทรรศการท่องเที่ยว MITT-2010 ของมอสโกเมื่อวันศุกร์
“นักท่องเที่ยวชาวรัสเซียจำนวนมากขึ้นกำลังตัดสินใจที่จะรวมวันหยุดของพวกเขากับกิจกรรมทางวัฒนธรรมและการเยี่ยมชมอนุเสาวรีย์และแหล่งโบราณคดี ซึ่งเป็นข้อเท็จจริงที่ตอบสนองกลยุทธ์ของเราและการรวมกันของสองทิศทางของกระทรวงซึ่งจะต้องไม่เพียงบรรลุในระดับผู้นำเท่านั้น แต่ยังต้องบรรลุถึง พีระมิดแห่งการกระทำทั้งหมด” Geroulanos กล่าวกับผู้สื่อข่าวชาวกรีกในกรุงมอสโกวโดยสรุปการประเมินเบื้องต้นของเขาเกี่ยวกับการติดต่อกับหน่วยงานการท่องเที่ยว
ก่อนหน้านี้ Geroulanos ได้พบกับคู่หูชาวรัสเซีย Aleksandr Avdeyev ซึ่งแสดงความสนใจเป็นพิเศษในโครงการระบบดิจิทัลของ European Europeana ซึ่งกรีซเป็นผู้นำในด้านประสบการณ์ โดยวางแผนขยายความร่วมมือที่เกี่ยวข้องกับ Microsoft ด้วยเช่นกัน
Gereoulanos กล่าวว่าฝ่ายรัสเซียยังพบว่าการดำเนินการควบรวมกิจการระหว่างกระทรวงวัฒนธรรมและการท่องเที่ยวที่น่าสนใจรวมถึงความเป็นไปได้ในการพัฒนาความร่วมมือระหว่างสองประเทศในด้านกีฬาและการเป็นเจ้าภาพของทีมรัสเซียในช่วงระยะเวลาของพวกเขา การตระเตรียม.
รัฐมนตรีว่าการกระทรวงวัฒนธรรมและการท่องเที่ยวยังได้เยี่ยมชมพิพิธภัณฑ์ทัศนศิลป์ Puskin ที่มีชื่อเสียงและได้พบกับผู้อำนวยการ Irina Antonova ผู้ซึ่งจำได้ด้วยอารมณ์ความร่วมมือและการพบปะกับนักแสดงหญิงที่ล่วงลับไปแล้ว Melina Merkouri และแสดงความปรารถนาที่จะเป็นเจ้าภาพจัดนิทรรศการหรือแม้แต่งานที่ยอดเยี่ยม ตัวอย่างศิลปะประติมากรรมคลาสสิก

ในวันอาทิตย์ที่ 21 มีนาคม 2010 การเฉลิมฉลองวันประกาศอิสรภาพของกรีกในวันที่ 25 มีนาคมได้เกิดขึ้นที่เมืองโจฮันเนสเบิร์ก ประเทศแอฟริกาใต้ ด้วยความรู้สึกรักชาติและความภาคภูมิใจของชาติ สหพันธ์ชุมชนกรีกแห่งแอฟริกาใต้มีหน้าที่รับผิดชอบในการจัดงานซึ่งจัดขึ้นในพื้นที่กีฬาของโรงเรียนกรีก SAHETI
พิธีอันรุ่งโรจน์ซึ่งมีชาวกรีกจำนวนมากจากโจฮันเนสเบิร์กและพื้นที่โดยรอบเข้าร่วม ได้รับเกียรติจากการปรากฏตัวของพระสังฆราชแห่งอเล็กซานเดรียและแอฟริกาทั้งหมด พระผู้อภิบาลของพระองค์ Theodore II คณะผู้แทนจากรัฐสภากรีกประกอบด้วย Mr. Spiros Moschopoulos, MP Kefalonia (PASOK) และนาย Evangelos Meimarakis สมาชิกสภาผู้แทนราษฎรในเอเธนส์ บี ทางการทูตของกรีซและไซปรัส ผู้ประสานงานของ SAE Africa-M ภาคตะวันออก Mr. Harry Gouvelis และผู้นำของ Hellenic Diaspora แห่ง Johannesburg
เยาวชนของเราที่เดินพาเหรด เพิ่มสีสันให้กับงาน ส่งเสริมความคิดริเริ่มที่ได้รับมอบหมายในการรวบรวมลายเซ็นสำหรับการกลับมาของ Parthenon Marbles ขบวนพาเหรดเข้าร่วมโดยชุมชนและองค์กรทั้งหมดของแอฟริกาใต้
ในตอนท้ายของงาน แขกอย่างเป็นทางการวางพวงหรีดเพื่อเป็นเกียรติแก่นักสู้ระดับชาติของเรา ที่เสียสละชีวิตของพวกเขาเพื่อให้เราทุกวันนี้สามารถอยู่ได้อย่างอิสระ

รูปปั้นโศกนาฏกรรมชาวกรีกโบราณ Sophocles จะถูกติดตั้งที่สวนสาธารณะ Athens Square, 20th Street และ 30th Avenue ในอนาคตอันใกล้นี้ การสนับสนุนสวนจัตุรัสเอเธนส์มีอย่างล้นหลามตั้งแต่เริ่มพิธีวางศิลาฤกษ์ครั้งแรกในปี 1990 และการสนับสนุนยังคงดำเนินต่อไปสำหรับงานประติมากรรม รูปปั้นเป็นองค์ประกอบสุดท้ายในแนวคิดดั้งเดิมของอุทยานและจะทำให้แผนเดิมเสร็จสมบูรณ์ เจ้าหน้าที่ของรัฐ เมือง และท้องถิ่น ร่วมกับชุมชนท้องถิ่นและชาวกรีก-อเมริกัน ให้คำมั่นว่าจะสนับสนุนความสำเร็จที่ไม่เคยมีมาก่อนนี้
ประติมากรรมดังกล่าวจะสูง 7 ฟุตและหล่อด้วยทองสัมฤทธิ์ บนแท่นหินแกรนิตสูง 2 ฟุตจากหินแกรนิต Cold Spring ซึ่งแกะสลักชีวประวัติและคำพูดสั้นๆ จากบทละครของโซโฟคลิส Roxanne Marriano เป็นช่างทำแม่พิมพ์ของรูปปั้น การแว็กซ์ การประกอบ และการไล่ล่าจะดำเนินการโดย Modern Art Foundry การขนส่งเฉพาะทางของ Hackensack รัฐนิวเจอร์ซีย์จะเป็นผู้รับผิดชอบในการติดตั้ง
Chris Vilardi ประติมากรของรูปปั้น Sophocles อธิบายว่านักวิชาการสมัยใหม่ส่วนใหญ่มองว่าเป็นโศกนาฏกรรมที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของชาวกรีก ชายผู้มั่งคั่ง มีเสน่ห์ และอัจฉริยะ โซโฟคลีสได้รับตำแหน่งหน้าที่ความรับผิดชอบในสันติภาพและในสงครามโดยชาวเอเธนส์ เขาเป็นแม่ทัพและนักบวช หลังจากการตายของเขาเขาได้รับการบูชาเป็นวีรบุรุษ เมื่ออายุได้ 16 ปี เขาได้นำคณะนักร้องประสานเสียงในการประกวดเพื่อชัยชนะของซาลามิส
Vilardi กล่าวว่า “จากการค้นคว้าเกี่ยวกับบุคคลในประวัติศาสตร์ ฉันสามารถพรรณนาพวกเขาด้วยวิธีที่น่าสนใจได้ดีขึ้น “เรื่องราวมากมายเกี่ยวกับความสามารถทางกายภาพของ Sophocles มีอิทธิพลต่องานประติมากรรมของฉัน ตามสไตล์ของฉัน ฉันได้เพิ่มการเคลื่อนไหวให้กับสิ่งที่น่าจะเป็นวัตถุที่อยู่นิ่ง การสร้างประติมากรรมคลาสสิกด้วยแนวทางโวหารสมัยใหม่เป็นการรำลึกถึงอดีตและยึดติดอยู่กับปัจจุบัน ในการค้นคว้าเกี่ยวกับเสื้อผ้าในยุคที่ Sophocles อาศัยอยู่ ฉันได้รับแรงบันดาลใจจากเครื่องแต่งกายที่หรูหรากว่าที่ฉันคิดว่าผู้ชายในสถานีของเขาจะสวมใส่ หน้ากากโศกนาฏกรรมซึ่งเป็นอุปกรณ์ประกอบฉากในโรงละครกรีกช่วยให้ผู้ชมทราบว่าร่างนี้เป็นใคร ฉันทำงานอย่างหนักเพื่อให้รูปปั้นนี้เป็นรูปทรงกลมอย่างแท้จริงและดึงดูดสายตาจากทุกมุม”
สื่ออื่นๆ ของ Vilardi ได้แก่ ภาพสีน้ำมันและภาพถ่าย ตามประวัติเว็บไซต์ของเขา “ภาพวาดและประติมากรรมของฉันได้รับอิทธิพลจากความหลงใหลในรูปร่างของมนุษย์ ธรรมชาติ เมือง และวิธีที่พวกเขามีความกลมกลืนและขัดแย้งกัน ความสัมพันธ์เชิงพื้นที่และรูปแบบที่มีสไตล์เป็นตัวกำหนดสไตล์ของฉันอย่างสุดซึ้ง”
Vilardi กล่าวเสริมว่า “เราหวังว่าจะมีการเปิดตัวในวันที่ 17 เมษายน เนื่องจากวันประกาศอิสรภาพของกรีกคือวันที่ 15 เมษายน และเราต้องการให้เจ้าหน้าที่ของกรีกมีส่วนร่วม แต่หลายอย่างขึ้นอยู่กับการระดมทุนและว่าจะว่างหรือไม่ ”
งานระดมทุนรวมถึงบาร์เปิดและบุฟเฟ่ต์พร้อมดนตรีโดย Nicos Nicolaides และวงออเคสตราของเขา เพื่อช่วยนำช่วงเวลาแห่งประวัติศาสตร์มาสร้างเสร็จและเปิดเผยรูปปั้นของ Sophocles จะจัดขึ้นในวันพฤหัสบดีที่ 8 เมษายน เวลา 19.00 น. ถึง 21.00 น. ที่ Astoria คฤหาสน์โลก 25-22 Astoria Blvd. ชุมชนได้รับเชิญให้เข้าร่วม เงินบริจาค 75 เหรียญ

เมื่อวานนี้ ผู้นำทั้ง 2 คนยกย่อง “ก้าวสำคัญ” ในการเริ่มงานบนถนนที่เชื่อมเขตทิลลิเรียทางตะวันตกเฉียงเหนือของเกาะกับเมืองหลวง ทำลายการแยกตัวเป็นเวลา 45 ปี
ในพิธีพิเศษเพื่อเริ่มต้นการทำงานบนท้องถนน ประธานาธิบดี Demetris Christofias แสดงความยินดีกับชาวท้องถิ่นและผู้นำของพวกเขาที่ทำงานเพื่อเปิดจุดผ่านแดนที่ Limnitis ซึ่งจะช่วยลดเวลาการเดินทางสำหรับผู้พักอาศัยในพื้นที่ที่พยายามไปนิโคเซีย .
เขาเน้นว่ามีความพยายามมากมายในการบรรลุเป้าหมายนี้ “เราเอาชนะปัญหามากมาย และเป็นการผิดอย่างยิ่งที่จะเอาสิ่งนี้ไปจากใครก็ตาม” เขากล่าว
“อย่างที่เราพูดในภาษาถิ่นของไซปรัส ทีละอย่าง เราค่อย ๆ เปิดจุดข้าม Limnitis และทำให้ชีวิตชาว Pyrgos ง่ายขึ้น เท่าที่ฉันกังวล นี่คือบริการเพื่อประชาชน” เขากล่าวเสริม
ประธานาธิบดีหวังว่าในไม่ช้าจะไม่มีการกีดขวางถนนในพื้นที่หลังการแก้ไขปัญหาไซปรัส
เมห์เม็ต อาลี ทาลัต ผู้นำชาวไซปรัสชาวตุรกีกล่าวในพิธี กล่าวว่านี่เป็น “ขั้นตอนที่สำคัญอย่างแท้จริงและเป็นข้อพิสูจน์ว่าด้วยความร่วมมือที่ดี สิ่งสำคัญสามารถบรรลุได้”
เขาตั้งข้อสังเกตว่าทั้งสองฝ่ายบรรลุข้อตกลงในการเปิดจุดผ่านแดนหลังจาก 45 ปีแสดงให้เห็นว่าพวกเขายังสามารถบรรลุแนวทางแก้ไขปัญหาความขัดแย้งที่ครอบคลุม “ซึ่งเป็นต้นเหตุที่แท้จริงของปัญหาทั้งหมดของเรา” เขากล่าวเสริม: “ตราบใดที่เรามีความมุ่งมั่น ความพากเพียร และความซื่อสัตย์สุจริตในการบรรลุเป้าหมาย”
อเล็กซานเดอร์ ดาวเนอร์ ที่ปรึกษาพิเศษของ UN กล่าวว่า “ผู้นำทั้งสองแสดงวิสัยทัศน์และความมุ่งมั่นที่ยอดเยี่ยมในโครงการนี้” ทุกสัปดาห์ มีคน 30,000 คนผ่านจุดผ่านแดนทั้ง 6 แห่งบนเกาะ เขากล่าวเสริมว่าการเปิดครั้งที่ 7 ที่ Limnitis จะช่วยให้สามารถข้ามได้มากขึ้น
Taye-Brook Zerihoun หัวหน้าคณะเผยแผ่ UNFICYP กล่าวว่ามันเป็น “หลักฐานที่เป็นรูปธรรมเพิ่มเติมว่าเมื่อมีเจตจำนง แม้แต่สิ่งที่ดูเหมือนจะเป็นปัญหายากที่สุดก็สามารถแก้ไขได้”
ในนามของคณะกรรมการทวิภาคีในการเปิดทางข้าม Kato Pyrgos-Liminitis อันเดรียส อิโอนนูเน้นว่าความไว้วางใจเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับคนที่อยู่บนเกาะเพื่อแบ่งปันอนาคตร่วมกัน “ในที่สุดความหวังก็ฟื้นคืนชีพ ทั้งสองฝั่งของทางแยก เรามีความฝันร่วมกันที่จะทลายสิ่งกีดขวางบนถนนที่แบ่งเรา” เขากล่าว
Kato Pyrgos mukhtar Costas Michaelides กล่าวว่าการเริ่มต้นงานก่อสร้างบนถนนหมายถึงการสิ้นสุดของการแยกตัวในชุมชนเป็นเวลา 45 ปี โดยสังเกตว่าการเริ่มต้นงานหมายถึงการฟื้นคืนพระชนม์ของพระคริสต์มาในช่วงต้นปีนี้ “เราอยู่ที่จุดเริ่มต้นของถนน ไม่ใช่จุดสิ้นสุด เราหวังว่าจะไม่มีปัญหาเกิดขึ้นอีก และภายในฤดูร้อนก็จะพร้อม” เขากล่าว
Michaelides เตือนเจ้าหน้าที่ถึงความสำคัญของคนในท้องถิ่นที่ได้รับอนุญาตให้ขนส่งผลิตภัณฑ์เชิงพาณิชย์ผ่านจุดผ่านแดนเพื่อไปยังเมืองหลวง
Christofias และ Talat ใช้เวลาส่วนใหญ่ในการเจรจาโดยตรงตั้งแต่ปี 2551 เป็นต้นไป โดยพยายามหาจุดกึ่งกลางที่จะให้การเข้าถึงชุมชนหมู่บ้านทางตะวันตกเฉียงเหนือของเกาะไปยังนิโคเซียผ่านทางเหนือที่ถูกยึดครอง การเปิดจุดผ่านแดนที่ Limnitis จะช่วยลดเวลาในการเดินทางสำหรับผู้อยู่อาศัยใน Kato Pyrgos ที่ต้องการไปยัง Nicosia ได้เกือบสองในสาม ลดลงเหลือประมาณ 75 นาที
การผลักดันให้เปิด Limnitis โดยชาวท้องถิ่น ณ จุดหนึ่งขู่ว่าจะทำลายการเจรจาสันติภาพ ความยากลำบากในการบรรลุข้อตกลงเชื่อกันว่าเป็นผลมาจากอุปสรรคที่กองทัพตุรกียึดครอง อย่างไรก็ตาม เมื่อวานนี้ ผู้นำทั้งสองได้เข้าร่วมในพิธีร่วมกันเพื่อเฉลิมฉลองการเริ่มต้นของงานบนถนนระยะทาง 6.7 กม. (รวมถึง 2.2 กม. ในเขตกันชน) ซึ่งจะดำเนินการโดยกลุ่มบริษัทกรีก Cypriot และบริษัท Cypriot ของตุรกี งานนี้ยังมีเจ้าหน้าที่ขององค์การสหประชาชาติและสหภาพยุโรป รวมทั้งเอกอัครราชทูตสหรัฐอเมริกาประจำนิโคเซียเข้าร่วมด้วย
สหภาพยุโรปจะเป็นผู้ให้ทุนสนับสนุนครึ่งหนึ่งของค่าใช้จ่ายของโครงการ 5 ล้านยูโร ในขณะที่ส่วนที่เหลือจะหยิบขึ้นมาโดยสาธารณรัฐไซปรัสและสหรัฐอเมริกา
การปรับปรุงถนนคาดว่าจะใช้เวลาประมาณสี่เดือน และจะแล้วเสร็จภายในสิ้นเดือนกรกฎาคม

Chris “the Greek” Karamesines ซึ่งยังคงแข่งรถ Dragsters Top Fuel เมื่ออายุ 81 ปีได้รับเลือกให้เป็นจอมพลที่ยิ่งใหญ่ของ Holley NHRA National Hot Rod Reunion ประจำปีครั้งที่ 8 ระหว่างวันที่ 18-20 มิถุนายน เขาเป็นสมาชิกของ International Drag Racing Hall of Fame และ Motorsports Hall of Fame of America เขามีส่วนร่วมในกีฬาชนิดนี้มากว่า 50 ปี และยังคงสร้างความตื่นตาตื่นใจให้กับผู้คนมากมาย

โทนี่ แธคเกอร์ กรรมการบริหารของ Wally Parks NHRA Motorsports Museum กล่าวว่า “ในยุคที่คนส่วนใหญ่ค่อนข้างจะพักผ่อนอยู่บ้าน นำเสนอโดย Automobile Club of Southern California และผู้จัดงาน “เป็นเกียรติอย่างยิ่งที่เราได้รู้จัก Chris ‘the Greek’ Karamesines หนึ่งในไททันแห่งการแข่งรถแดร็ก ในฐานะจอมพลผู้ยิ่งใหญ่ของงาน Holley NHRA National Hot Rod Reunion ประจำปีนี้ที่ Beech Bend Raceway”

เรียกเขาว่า “Crazy Greek” หรือ “Golden Greek” หรือเรียกง่ายๆ ว่า “the Greek” Karamesines ในเมืองชิคาโกเป็นหนึ่งในตัวละครที่มีสีสันและเป็นที่นิยมที่สุดในประวัติศาสตร์การแข่งรถลาก ในสมัยของการใช้เชื้อเพลิงที่สูบยางหน้ารถ ไม่มีใครดูสนุกไปกว่านี้อีกแล้ว แม้ว่าเขาจะไม่เคยชนะการแข่งขันระดับชาติของ NHRA แต่เขาก็มีมากกว่านั้นด้วยความสามารถด้านการแสดง การแสดงที่แข่งขันได้ และบุคลิกที่มีเสน่ห์ ครั้งแรกที่เขามีชื่อเสียงระดับชาติด้วยการชนะรางวัล Top Eliminator ที่ AHRA Nationals ปี 1959 ในเมือง Great Bend รัฐ Kan เมื่อวันที่ 4 เมษายน 1960 ในเมืองอัลตัน รัฐอิลลินอยส์ เขาได้รับเครดิตด้วยการวิ่ง 204.54 ไมล์ต่อชั่วโมง เป็นที่ถกเถียงและน่าสงสัยที่จะต้องแน่ใจว่ามาหลายปีก่อนที่ความเร็ว 200 ไมล์ต่อชั่วโมงจะคงเส้นคงวา สมรรถนะนั้นยังคงยึดชื่อ “ของกรีก” ไว้ในประวัติศาสตร์การแข่งรถลาก

ไฮไลท์อาชีพอื่นๆ ได้แก่ การผ่านเข้ารอบหมายเลข 1 ที่งาน 1963 Bakersfield March Meet กับการแข่งขัน 7 วินาทีแรก และอีกครั้งในปี 1964 ด้วยการวิ่ง 7.8 ครั้งแรกของการแข่งขัน ชัยชนะสองครั้งที่ World Series of Drag Racing ในเมืองคอร์โดวา รัฐอิลลินอยส์ และชัยชนะ ในการแข่งขัน Drag Racing ในปี 1965 ที่ Union Grove, Wis. และ AHRA Grand American Finale ปี 1966 Bob Stange เพื่อนเก่าแก่และผู้ได้รับรางวัล NHRR ปี 2009 สนับสนุน “ชาวกรีก” มาหลายปีแล้ว แต่เขายังคงเป็นนักแข่งอิสระ ในปีพ.ศ. 2533 เขาได้ดำเนินการตามกำหนดการของ NHRA เต็มรูปแบบและทำได้เพียง 36 คะแนนจาก 10 อันดับแรก หากไม่ได้รับชัยชนะจาก NHRA เขาได้รับการโหวตให้เป็นอันดับที่ 30 ในรายการไดรเวอร์ 50 อันดับแรกของ NHRA

ในช่วงทศวรรษ 1960 เรื่องราวความองอาจของ Karamesines ได้แผ่ขยายไปทั่วประเทศ ทำให้เกิดตำนานที่ยิ่งใหญ่กว่าชีวิตเป็นคนแรกๆ ของการแข่งรถลาก ในปีพ.ศ. 2505 ขณะแข่ง “TV Tommy” Ivo ที่สนามลากซาน กาเบรียล (แคลิฟอร์เนีย) คาราเมซิเนสออกจากสนามไปในสนามดิน เพียงเพื่อกลับไปยังสตริปและยังคงไปถึงเส้นชัยก่อน ที่ Lions Drag Strip ในปี 1963 Chizler ของ Karamesines ได้เข้าเส้นชัยโดยสิ้นเชิง แต่ยังหลีกเลี่ยงหายนะบางอย่างในการชนะ 190 ไมล์ต่อชั่วโมงจากรถเชื้อเพลิง Greer, Black & Prudhomme ที่แทบไม่มีใครเทียบได้

เช่นเดียวกับ Hall of Famers “Big Daddy” Don Garlits, Shirley Muldowney และ Ivo มีบทบาทสำคัญในการพัฒนาความนิยมในการแข่งรถแดร็ก Karamesines ก็เช่นกัน แต่ต่างจากอดีตคู่ต่อสู้ที่มีชื่อก่อนหน้านี้ เขายังคงขับรถลาก Top Fuel 7,000 แรงม้าของเขา และผ่านเข้ารอบสำหรับการแข่งขันระดับชาติสองรายการแรกของฤดูกาล NHRA

นอกจากนี้ ยังได้รับการยอมรับในการประชุม Holley NHRA National Hot Rod Reunion ประจำปีครั้งที่ 8 อีกด้วย ได้แก่ Joe Jacono, JE Kristek, Leffler Bros. & Loukas, TC Lemons และ Larry Reyes The Justice Bros. Car Care Products Reunion Spotlight จะตกเป็นของ Ford Drag Team

iPad ที่รอคอยมานานของ Apple วางจำหน่ายในวันเสาร์ และตอนนี้มีแอพพลิเคชั่นให้เลือกมากกว่า 150,000 แอพใน App Store ซึ่งหมายความว่าคุณสามารถอ่านหนังสือพิมพ์ภาษากรีก ฟังเพลงกรีกได้ทุกวันตลอด 24 ชั่วโมง ค้นหาว่าใครกำลังฉลองวันชื่อของพวกเขา หรือตรวจสอบจำนวนแคลอรี่ที่ Tiropita มีได้เพียงสัมผัสหน้าจอ

ทุกวันมีนักพัฒนามากขึ้นเรื่อยๆ อัปเดตแอปพลิเคชันของตนเพื่อรองรับรูปแบบและคุณสมบัติของ iPad นี่คือรายการของ iPad และ iPhone ใช้งานสำหรับชาวกรีกและผู้ที่สนใจทั้งในการเรียนรู้ภาษากรีกหรือเดินทางไปยังกรีซ

รายการนี้ไม่รวมการสมัครการศึกษา การอ้างอิง และหนังสือ เนื่องจากมีหลายสิบรายการ

iPad

อ้างอิง

โลโก้ซอฟต์แวร์พระคัมภีร์ฟรี
การท่องเที่ยว

Greek Keyboard II $0.99
iPhone

การศึกษา

Odysseas Language Tutor Greek Edition ฟรี
ความบันเทิง

อัปซู ฟรี
A Tourist Paradise ทะเลอีเจียน, กรีซ $1.99
A Tourist Paradise เอเธนส์, กรีซ $1.99
แฟน ๆ ของไซปรัส $0.99
กรีก Anekdota $0.99
เทพเจ้ากรีกแห่งวัน $0.99
เรื่องตลกกรีก $0.99
สมุดหน้าเหลืองกรีกฟรี
iBlahBlah (ฉบับภาษากรีก) Lite
iFlag กรีซ 3D ธง
iMantinades $2.99
iUnderstand Cretan $1.99
yupi.grฟรี
การเงิน

NBG Mobile Banking ฟรี
เกม

ประวัติศาสตร์กรีกโบราณเบ็ดเตล็ด $1.99
คำโบราณ $2.99
อักษรกรีก ซูโดกุ $0.99
กรีกแดนซ์ $0.99
กรีซ อันดับ 20 $1.99
iKremala ฟรี
iPapatzis ฟรี
สปาร์ตา $0.99
สปาร์ตา 301 $1.99
ไทรันนอส $0.99
ปริศนาสไลด์ Zeus ฟรี
ไลฟ์สไตล์

Giortes Plus $0.99
ชื่อเด็กกรีก $0.99
เทพเจ้าและเทพธิดากรีกและโรมันฟรี
GreekCook.grฟรี
กรีกออร์โธดอกซ์ปฏิทิน Lite ฟรี
iCooking Greek Cuisine $0.99
เครื่องประดับอินโดกรีก $1.99
อาหารกรีกแบบดั้งเดิม $0.99
การดูแลสุขภาพและการออกกำลังกาย

Greek Food Street $0.99
MyGreekRecipes ฟรี
เทอร์ไมด์ $1.99
ดนตรี

เอลลินิกอส FM ฟรี
ผู้เล่นสดฟรี
เครือข่ายวิทยุกรีก $0.99
ราคา $2.99
วิทยุกรีซ $1.99
การนำทาง

เอเธนส์ กรีซ แผนที่เสมือน $0.99
สถานที่ท่องเที่ยวในเอเธนส์ $0.99
ร้านอาหาร ilocate-Greek $0.99
iMaps Pro เอเธนส์ $0.99
Nav4D กรีซ $18.99
NDrive กรีซ $49.99
แผนที่เสมือนจริงของ Thessaloniki กรีซ $0.99
ข่าว

Greek Papers $1.99
Greek Press $.99
Greek RSS News $1.99
iGreekNews $2.99
MihalisG ฟรี
Nεα กรอก $1.99
เพริพเทโร $0.99
ผลผลิต

เครื่องมือแก้ไขอีเมลภาษากรีก $0.99
เครือข่ายทางสังคม

อริสโตเติลคำคม 500 ฟรี
insomnia.grฟรี
myGreece ฟรี
กีฬา

แฟนฟุตบอล- (Panthrakikos, Aris Salonika, Larissa, Kavala, Asteras Tripoli, Panathinaikos, Ergotelis, Levadiakos, Xanthi ,Olympiakos, Giannina, Atromitos, AEK เอเธนส์, Salonika, Iraklis, Panionios) $2.99
ฟุตบอลกรีก $1.99
sport.grฟรี
การท่องเที่ยว

เอเธนส์ออฟไลน์ของ AHI $0.99
คู่มือท่องเที่ยวเมืองเอเธนส์ $4.00
ค่าขนส่งของเอเธนส์ $1.99
Corfu HiGuide ท่องเที่ยวฟรี
โรงแรมกรีก $0.99
นักแปลภาษากรีกภาษาอังกฤษ $1.99
หนังสือวลีภาษาฝรั่งเศส-กรีกและนักแปล $4.99
ไอกรีซ $0.99
หนังสือวลีท่องเที่ยวพูดภาษาสเปน-กรีก $4.99
วลีเอาตัวรอด-กรีก $0.99
Talking Greek Phrasebook $0.99
หนังสือวลีท่องเที่ยวภาษาโปแลนด์-กรีก $4.99
สาธารณูปโภค

Greek Keyboard Deluxe $0.99
คู่มือทีวีกรีก $3.99
กรีก Wikipedia ค้นหา $0.99
กรีก ค้นหา YouTube $0.99
แผนที่กรีซความละเอียดสูง $0.99
วันนี้ Lite Greek ฟรี
สภาพอากาศ

วินด์ กรีซ $1.99

พนักงานประจำท่าเรือทุกท่าเรือทั่วออสเตรเลียจะหยุดทำงานเป็นเวลาหนึ่งชั่วโมงในวันพุธเพื่อรำลึกถึงเพื่อนร่วมงานที่ถูกทับเสียชีวิตในงาน
Nick Fanos (ภาพถ่าย) พ่อลูกสองคนวัย 49 ปี เสียชีวิตเมื่อวันที่ 28 มีนาคม ขณะบรรทุกตู้คอนเทนเนอร์ขึ้นเรือที่ Port Botany ในซิดนีย์
เขาถูกทับระหว่างตู้คอนเทนเนอร์สองตู้ – ผู้เสียชีวิตจากสตีเวดอร์ชาวออสเตรเลียคนที่สองในเวลาน้อยกว่าสองเดือน
เพื่อเป็นเกียรติแก่นาย Fanos สาขาต่างๆ ของ Maritime Union of Australia (MUA) จะจัดการประชุมหยุดงานระหว่างเวลา 10.00 น. ถึง 11.00 น. AEST ในวันพุธ เพื่อย้ายมติที่เรียกร้องให้รัฐบาลสหรัฐตั้งหน่วยงานด้านความปลอดภัยระดับชาติ
การประชุมหยุดงานจะจัดขึ้นพร้อมกับงานศพของเขาที่โบสถ์ St Stephanos Greek Orthodox ที่ Hurlstone Park ในซิดนีย์ ซึ่งจะมีพนักงานประจำรถบัส 4 คนจาก Port Botany เข้าร่วมด้วย
หลานชายของนายฟาโนส สปิโร ซูกานาทอส ทนายความคนหนึ่ง เขียนจดหมายถึงนายกรัฐมนตรีเควิน รัดด์ เมื่อวันอังคารที่ผ่านมา โดยเรียกร้องให้รัฐบาลกำหนดมาตรฐานความปลอดภัยระดับชาติสำหรับท่าเรือ
“ในสถานที่ทำงานสมัยใหม่ เหตุการณ์ที่ฆ่าลุงของฉันไม่ควรเกิดขึ้น” จดหมายระบุ
‘ควรมีหลักปฏิบัติและกลไกที่ทำให้สถานการณ์อันน่าสยดสยองนี้แทบจะเป็นไปไม่ได้เลย’
โฆษกของนายรัดด์กล่าวว่านายกรัฐมนตรีจะตอบจดหมายเป็นการส่วนตัวและจะไม่ตอบผ่านสื่อ
แพดดี้ ครัมลิน เลขาธิการแห่งชาติของ MUA กล่าวว่า การเสียชีวิตของพนักงานท่าเรืออีกคนหนึ่งคือ แบรด เกรย์ ในเมืองบริสเบน เมื่อเดือนก.พ. แสดงให้เห็นว่าท่าเรือมีมาตรฐานด้านอาชีวอนามัยและความปลอดภัยที่ร้ายแรง
ตั้งแต่ปี พ.ศ. 2546 คนงาน stevedoring หกคนเสียชีวิตบนท่าเรือของออสเตรเลีย
‘โศกนาฏกรรมครั้งล่าสุดแสดงให้เห็นว่าการจัดการตามประสิทธิภาพที่ยกเลิกการควบคุมนั้นใช้งานไม่ได้อย่างชัดเจน’ นายครัมลินกล่าวในแถลงการณ์
สหภาพแรงงานต้องการให้ Julia Gillard รัฐมนตรีกระทรวงความสัมพันธ์ในที่ทำงานและ Anthony Albanese รัฐมนตรีกระทรวงคมนาคมพบปะกับบริษัท stevedoring รายใหญ่เพื่อจัดตั้งคณะทำงานด้านความปลอดภัยระดับชาติ

สำหรับปีที่สามติดต่อกันของจังหวัดนิกีในความร่วมมือกับโลกสภาเนสในต่างประเทศ (SAE) จะให้เกียรติในปีนี้เจ็ดผู้หญิงที่แตกต่างของกรีกพลัดถิ่น งานนี้เป็นความคิดริเริ่มของ Panagiotis Psomiadis พรีเฟ็คแห่งเทสซาโลนิกิ ซึ่งได้รับการ “โอบกอด” โดย SAE ตั้งแต่แรกเริ่มเพื่อเป็นเกียรติแก่สตรีชาวกรีกพลัดถิ่น เนื่องในโอกาสเฉลิมฉลองวันสตรีสากล
ผู้ได้รับรางวัลประจำปี 2553 ซึ่งได้รับเลือกเช่นเดียวกับปีก่อนๆ โดยภูมิภาค SAE ทั้งเจ็ดภูมิภาค ได้แก่ Athanasia Siskou จากยุโรป Marina Moustakas จากสหรัฐอเมริกา Margarita Kapetanea จาก Ramallah Vrisida Mavrou- Paidousis จากแคนาดา Ioanna Zonara จากอาร์เจนตินา Olga Kuprianova จากคีร์กีซสถานและ Alexandra Vaktsidou จากออสเตรเลีย ANA – MPA เป็นหนึ่งในผู้สนับสนุนด้านการสื่อสารของงานในปีนี้เช่นกัน
ในระหว่างงาน โดยการตัดสินใจของพรีเฟ็ค ผู้หญิงชาวกรีกอีกสองคนจะได้รับเกียรติสำหรับผลงานของพวกเขา Elena Ambrosiadou และ Harikleia Nikolopoulou
“เทสซาโลนิกิ เมืองหลวงที่น่าภาคภูมิใจของลัทธิกรีกโบราณ ที่ปีนี้เป็นเจ้าภาพเป็นครั้งที่สามติดต่อกัน ผู้หญิงชาวกรีกแห่งพลัดถิ่น สตรีชาวกรีกของโลก ผู้หญิงที่ทำให้เราภาคภูมิใจในผลงานของพวกเขา สอนผ่านชีวิต ความรัก ความอ่อนไหว และความเห็นอกเห็นใจ” กล่าวในข้อความของนายอำเภอเมืองเทสซาโลนิกิ Panagiotis Psomiadis

เขากล่าวต่อไปว่า “ในความร่วมมือที่ดีกับ Word Council of Hellenes Abroad เราให้เกียรติผู้หญิงเจ็ดคนที่มีความเหนือกว่าตัวเอง ผู้ที่ประสบความสำเร็จในทุกด้านของชีวิตทางสังคมและอาชีพ โดยเสนอสิ่งที่เกินควรและส่งเสริมกรีซไปทั่วโลก ด้วยความเจียมเนื้อเจียมตัวและศักดิ์ศรีที่โดดเด่น พวกเขาจึงได้รับคำชมที่โดดเด่นที่สุดอย่างถูกต้อง ความชื่นชมและความชื่นชมอย่างไร้ขอบเขต ไม่เพียงแต่จากชาวกรีกเท่านั้น แต่ยังจากพลเมืองเพื่อนบ้านที่พวกเขาอาศัยอยู่ ซึ่งพวกเขาค้นพบอิธากาของตนเองในแคนาดา ในอาร์เจนตินา ในปาเลสไตน์ ในสหรัฐอเมริกา ในออสเตรเลีย ในเยอรมนี และพวกเขาสร้างกรีซอีกแห่ง”
ในส่วนของเขา ประธาน SAE Stefanos P. Tamvakis กล่าวว่าการเฉลิมฉลองเพื่อเป็นเกียรติแก่ Woman of the Greek Diaspora เป็นสัญลักษณ์แห่งเกียรติยศและการอุทิศตนเพื่ออุทิศให้กับ Woman of the Greek Diaspora ในครอบครัว อาชีพและชีวิตในสังคม”
“ทุกที่และทุกเวลา โดยเฉพาะอย่างยิ่งในช่วงวิกฤตเศรษฐกิจที่โชคร้ายในปัจจุบัน ทั้งในระดับประเทศและระดับนานาชาติ หญิงชาวกรีกพลัดถิ่นได้พิสูจน์ให้เห็นว่าเธอยืนอยู่ตรงนี้ เคียงข้างเรา ในฐานะผู้สนับสนุนที่คู่ควรในทุกความคิดริเริ่มเพื่อส่งเสริมศาสนากรีก ทำให้ภาคภูมิใจไม่เพียงเท่านั้น ประเทศต้นกำเนิด แต่ยังรวมถึงถิ่นที่อยู่ของพวกเขาด้วย” นายทัมวากิสเน้นย้ำ
“เป็นปีที่สามติดต่อกันที่เราให้เกียรติในเมืองหลวงของกรีกพลัดถิ่นหลักสูตรที่ประสบความสำเร็จของเธอ เราให้เกียรติกับปัจจุบันและให้ความสำคัญกับอนาคตของเธอ พร้อมที่จะลงมือทำ การต่อสู้อย่างไม่หยุดยั้งของเธอเพื่อรักษาแสงสว่างของบรรพบุรุษทั่วโลก”
งานในบรรยากาศรื่นเริงจะจัดขึ้นในวันที่ 14 เมษายนที่โรงแรม Porto Palace ในเมืองเทสซาโลนิกิ

ประวัติย่อของสตรีผู้มีเกียรติของชาวกรีกพลัดถิ่นดังต่อไปนี้:

Athanasia Siskou, SAE Europe
Athanasia Siskou เกิดและอาศัยอยู่จนถึงอายุ 18 ปีในเขตชายแดน Sterna of Orestiada จังหวัด Evros เธอศึกษาวิชาชีววิทยา สังคมศาสตร์และรัฐศาสตร์และการสอนในมหาวิทยาลัย Dusseldorf และ Essen ใน North Rhine Westphalia ตั้งแต่วันแรกที่เธออยู่ในเยอรมนี เธอได้ลงทะเบียนในการย้ายถิ่นฐานและการเคลื่อนไหวของนักเรียน
เธอมีส่วนร่วมอย่างแข็งขันในการจัดตั้งสมาคมเยาวชนชุมชนและฝ่ายสตรีของชุมชนกรีก โดยดำรงตำแหน่งสมาชิกคณะกรรมการบริหารสหพันธ์ชุมชนกรีกแห่งเยอรมนี (OEK) ตั้งแต่ปี 2529 ถึง 2550 และเป็นเลขานุการมานานกว่าสิบปี . ตั้งแต่มีนาคม 2008 เธออาศัยอยู่ในเอเธนส์ โดยเธอจัดการสถาบันการศึกษา KUMON ในกรีซ

Marina Moustakas, SAE USA
Marina Moustakas มาจากเมือง Kozani เธอศึกษาเพื่อเป็นนักสังคมสงเคราะห์ด้วยทุนการศึกษาจากมูลนิธิ State Scholarships Foundation และยังคงศึกษาต่อด้านสังคมวิทยาในมหาวิทยาลัยโอเรกอน ผ่านทุนการศึกษาที่เธอได้รับจากสถาบันฟูลไบรท์ ในปีพ.ศ. 2542 เธอได้ก่อตั้งมรดกและพิพิธภัณฑ์ของกรีก ซึ่งเธอดำรงตำแหน่งประธานและซีอีโอมาจนถึงทุกวันนี้
Marina Moustakas เป็นสมาชิกของ Greek Orthodox Church of Saint Nikolaos, of the Charity Organisation of Saint Anne และ Golden Years Association of the Church of Saint Nikolaos ในช่วงไม่กี่ปีที่ผ่านมา Marina Moustakas เขียนบทกวี ในขณะที่ความฝันของเธอคือการสร้างหมู่บ้านกรีก ตามแนวหมู่บ้านที่เกี่ยวข้องใน Solvang เธอปรารถนาที่จะสร้างสภาพแวดล้อมแบบกรีกที่ถาวรและแท้จริง โดยที่เธอระบุตัวเองว่าจะเป็น “ตัวเลือกที่ดีที่สุดหลังจากไปเยือนกรีซ”

Margarita Kapetanea, SAE แอฟริกา – ตะวันออกกลาง
Margarita Kapetanea เกิดใน Drama ในปี 1956 หลังจากสำเร็จการศึกษาในกรีซและบัลแกเรีย เธอแต่งงานกับ Dr. Hani Al Hrub ชาวปาเลสไตน์ สมาชิกผู้บริหารระดับสูงของ Palestinian Authority ในปี 1994 เธอย้ายไปอยู่ในดินแดนที่ถูกยึดครองของชาวปาเลสไตน์ ในค่ายผู้ลี้ภัย Dieisheh ซึ่งตั้งอยู่ในเมืองเบธเลเฮม และกลายเป็นสมาชิกของสมาคมเพื่อมิตรภาพปาเลสไตน์-กรีกในทันที ในปีพ.ศ. 2538 เธอย้ายไปอยู่ที่เมืองรามัลเลาะห์ และตั้งแต่เดือนธันวาคม พ.ศ. 2542 เธอเป็นสมาชิกผู้ก่อตั้งและเป็นประธานสมาคมมิตรภาพปาเลสไตน์-กรีก

Vrisiida Mavrou Paidousi, SAE แคนาดา
Vrisiida Mavrou Paidousi เกิดที่กรุงเอเธนส์ อย่างไรก็ตาม ในปีพ.ศ. 2506 เธอต้องอพยพไปแคนาดาและในที่สุดก็ย้ายไปมอนทรีออล ซึ่งเธอทำงานอยู่ในธนาคารโตรอนโตโดมิเนียน ในช่วงปีแห่งการปกครองแบบเผด็จการ Vrisiida Mavrou-Paidousi เป็นผู้นำการจัดตั้งองค์กรต่อต้าน เช่น Makrygiannis, Patriot Front, Greek Relief Fund องค์กรระดมทุนเพื่อบรรเทาทุกข์นักโทษการเมืองในกรีซ
ในเวลาเดียวกัน เธอเป็นผู้นำในการจัดตั้งสมาคมแรงงานของ Greek Parents Association และ Organization for Citizen Rights เพื่อช่วยเหลือผู้อพยพชาวกรีกและช่วยให้พวกเขารวมเข้ากับสังคมแคนาดา เธอเป็นสมาชิกที่แข็งขันในการต่อสู้เพื่อต่อต้านเผด็จการ ซึ่งในระหว่างนั้นเธอถูกลิดรอนสิทธิการเป็นพลเมืองกรีก และหนังสือเดินทางของเธอถูกยึด
Vrisiida Mavrou- Paidousi ยังเป็นผู้นำในการจัดตั้งคณะกรรมการความเป็นปึกแผ่นของกรีก – แคนาดาสำหรับไซปรัสโดยให้ความช่วยเหลือโดยตรงในการรวบรวมข้อมูลเกี่ยวกับกรีก Cypriots ที่ถูกอพยพจากบ้านของพวกเขาเองและการรวบรวมเงินเพื่อบรรเทาทุกข์ทันที เธอแต่งงานกับศาสตราจารย์ Michalis Paidoussis จาก McGill Uiversity กงสุลใหญ่กิตติมศักดิ์แห่งไซปรัสในมอนทรีออล

Ioanna Zonnara จาก SAE อเมริกากลางและอเมริกาใต้
Ioanna Zonnara เกิดที่บัวโนสไอเรส ประเทศอาร์เจนตินา ในปี 1949 และถูกเลี้ยงดูมาในครอบครัวผู้อพยพชาวกรีกที่ขยันขันแข็ง ซึ่งสอนเธอถึงค่านิยมของกรีกโบราณและออร์ทอดอกซ์ ตั้งแต่ปี 2002 เธอเป็นผู้อำนวยการศูนย์ภาษาและวัฒนธรรมของชุมชนกรีกในคอร์โดบา โดยสอนภาษากรีกให้กับเด็ก วัยรุ่น และผู้ใหญ่ที่มาจากกรีก รวมถึงชาวฟิเฮลเลเนสแห่งคอร์โดบา
นอกจากนี้ เธอยังจัดสัมมนาเกี่ยวกับประเพณีและขนบธรรมเนียมของกรีก ผ่านการมีส่วนร่วมอย่างแข็งขันในชีวิตของชุมชน ในการศึกษา วัฒนธรรม ในประเด็นทางสังคม ในคริสตจักร เธอถือเป็นเสาหลักแห่งการแพร่กระจายของลัทธิกรีกนิยมและออร์โธดอกซ์ในชุมชนคอร์โดบาและอาร์เจนตินาในเวลาต่อมา

Olga Kuprianova, SAE อดีตประเทศในสหภาพโซเวียต
Olga Kouprianova เกิดในปี 1950 ที่ Yuzhno- Kazakstanskagia Region ของ Kyrgyzstan เธอเป็นสมาชิกของชุมชนกรีกแห่งคีร์กีซสถาน “ฟีเลีย” (มิตรภาพ) นับตั้งแต่ก่อตั้งในปี 1994 ตั้งแต่ปี 1997 เธอเป็นสมาชิกของคณะกรรมการและยังเป็นเลขานุการอีกด้วย ต้องขอบคุณคุณูปการอันยิ่งใหญ่ของเธอในการพัฒนาชุมชน ในปี 2550 เธอได้รับเลือกให้ดำรงตำแหน่งประธานาธิบดี
การมีส่วนร่วมของเธอในการแนะนำการสอนภาษากรีกในสถาบันอุดมศึกษาที่มีชื่อเสียงของเมืองหลวงบิชเคกเป็นตัวเร่งปฏิกิริยา Olga Kuprianova เป็นสมาชิกที่โดดเด่นของ Diaspora ไม่เพียง แต่สำหรับชุมชนกรีกของ Kyrgyzstan เท่านั้น เนื่องจากเธอยังเป็นหนึ่งในตัวแทนที่มีชื่อเสียงที่สุดของ Greek Diaspora ในอดีตสหภาพโซเวียต

Alexandra Vaktsidis จาก SAE Oceania Region
Alexandra Vakitsidis เกิดที่เมือง Lemos ใน Florina ในปี 1951 เธอย้ายไปอยู่ที่เมืองแอดิเลดในปี 1968 เพื่อแต่งงานกับ Dimothenis สามีของเธอ โดยทั้งคู่มีลูกสามคนและหลานสี่คนด้วยกัน เธอได้สนับสนุนการส่งเสริมวัฒนธรรมกรีกอย่างไม่รู้จักเหน็ดเหนื่อยผ่านงานของเธอในเทศกาลกรีกประจำปีต่างๆ มานานกว่าสี่ทศวรรษ ในปี 2547 เธอเป็นอาสาสมัครในการแข่งขันกีฬาโอลิมปิกที่กรุงเอเธนส์และสนับสนุนให้ผู้อื่นปฏิบัติตาม เธอช่วยเหลือผู้สูงอายุในบ้านพักคนชรา องค์กรดูแลบ้านในท้องถิ่นของเธอ และสมาคม Ethnic Link Association โดยให้การออกกำลังกาย ความบันเทิง การสนับสนุนทางอารมณ์ และการดูแลส่วนบุคคล ตลอดจนการจัดส่งอาหารสำหรับมื้ออาหารบนรถยกล้อ
เธอยังได้นำผู้แสวงบุญไปยังกรีซสองครั้งสำหรับผู้สูงอายุซึ่งได้รับการสนับสนุนจากรัฐบาลกรีก เธอสนับสนุนเยาวชนชาวกรีกโดยมีส่วนร่วมอย่างมากในโรงเรียนในท้องที่ของโบสถ์กรีกออร์โธดอกซ์ซึ่งเธอได้สอนการเต้นรำแบบกรีกดั้งเดิมและสนับสนุนให้พวกเขาเข้าร่วมในการแสดงละครกรีกมากมายที่เธอจัดและดำเนินการ ด้วยพลังที่ไร้ขอบเขตเธอจัดทริปไป เกาะครีตสำหรับนักเรียนของโรงเรียนกรีกในท้องถิ่นและเทศกาลวันกรีกที่วิทยาลัยอะบอริจินที่พอร์ตแอดิเลด
ในฐานะรองประธานและสมาชิกผู้ก่อตั้ง Organisation of Hellene and Hellene- Cypriot Women of Australia (South Australia) Inc, (OEEGA) เธอสนับสนุนสตรีชาวกรีกในความพยายามที่จะยกระดับทักษะและความก้าวหน้าในการมีส่วนร่วมในสังคมออสเตรเลีย . ในช่วงสองทศวรรษที่ผ่านมา เธอทำงานอย่างไม่รู้จักเหน็ดเหนื่อยเพื่อระดมทุนเพื่อการกุศลจำนวนมาก โดยเฉพาะอย่างยิ่งสำหรับเด็กที่มีความพิการ ผู้สูงอายุ และโรงพยาบาลของรัฐ ตลอดจนเงินจำนวนมหาศาลสำหรับมูลนิธิวิจัยโรคมะเร็งโรงพยาบาลควีนอลิซาเบธ เธอเป็นบุคคลที่มีแรงจูงใจสูงและเห็นอกเห็นใจและมีความกระตือรือร้นในการช่วยเหลือผู้อื่น

Elena Ambrosiadou
Elena Ambrosiadou ศึกษาวิศวกรรมเคมีที่มหาวิทยาลัยลีดส์ และได้รับปริญญาด้านเทคโนโลยีและการพัฒนาจาก Imperial College of London และ MBA จาก Cranfireld ในฐานะกรรมการผู้จัดการของ IKOS ซึ่งเป็นหนึ่งในองค์กรกองทุนป้องกันความเสี่ยงที่สำคัญที่สุดในยุโรป เธอได้เข้าร่วมอย่างแข็งขันในการพัฒนากลุ่ม IKOS มาตั้งแต่ปี 2534
ในปี 2550, 2551 และ 2552 Elena Ambrosiadou ถูกพบในรายการข่าวการเงินของผู้หญิง 100 คนที่มีอิทธิพลต่อเศรษฐกิจยุโรปมากขึ้น Elena Ambrosiadou เข้าร่วมในองค์กรการกุศลต่างๆ เช่น ARK (Absolute Return for Kids), Greek Rescue Team และ British Red Cross Elena Ambrosiado เป็นผู้ประกอบการที่มีพลังซึ่งรับผิดชอบค่าใช้จ่ายในการส่งสมาชิกของ Greek Rescue Team ไปยังเฮติ ซึ่งพวกเขาประสบความสำเร็จในการลากเยาวชนอายุ 24 ปีจากอาคารที่พังทลาย ซึ่งทำให้ความคิดเห็นของสาธารณชนทั่วโลกล้นหลาม

Harikleia Nikolopoulou
Harikleia Nikolopoulou เกิดและเติบโตในเทสซาโลนิกิ เธอเรียนที่ภาควิชาประถมศึกษาและหลังจากนั้นหลังจากสอบคัดเลือกแล้ว เธอเรียนที่ภาควิชาศึกษาศาสตร์คณะปรัชญาของมหาวิทยาลัยอริสโตเติลแห่งเทสซาโลนิกิ นอกจากการเรียนในมหาวิทยาลัยแล้ว เธอยังเก่งด้านดนตรีเปียโนและหีบเพลงอีกด้วย
เธอทำงานเป็นครูในโรงเรียนเอกชน “Aristotle College” (2542-2544) และในปี 2544 เธอได้รับการแต่งตั้งในโรงเรียนของรัฐใน Zakynthos, Kommotini และ Etoloakarnania ตั้งแต่ปี พ.ศ. 2547 เธอได้ทำงานในโรงเรียนชนกลุ่มน้อยของ Thrace ในหมู่บ้าน Great Dereios of Evros ซึ่งเธออาศัยและทำงานมาจนถึงทุกวันนี้
เธอได้รับความแตกต่างที่สำคัญจากสมาคมระดับชาติและหน่วยงานสาธารณะสำหรับการสนับสนุนและการสอนของเธอในโรงเรียนชนกลุ่มน้อยของ Dereios ใน Evros

โดย Eliana Eliopoulos-Camacho

ผู้เขียน David Brewer ยอมรับว่าหนังสือเล่มล่าสุดของเขา “ Greece , The Hidden Centuries: Turkish Rule from the Fall of Constantinople to Greek Independence ” อาจท้าทายความเชื่อดั้งเดิมที่ชาวกรีกมีเกี่ยวกับกรีซภายใต้การปกครองของจักรวรรดิออตโตมัน อย่างไรก็ตาม เขากล่าวว่ามีจุดมุ่งหมายเพื่อบอกเล่าเรื่องราวอย่างถูกต้อง และเพื่อให้เห็นภาพประวัติศาสตร์ที่แท้จริง

“หนังสือภาษากรีกในหัวข้อนี้ ซึ่งบางเล่มได้รับการแปลแล้ว มีแนวโน้มว่าจะเป็นชาตินิยมแบบหวุดหวิด ไม่พบความผิดกับชาวกรีก และโทษพวกเติร์กสำหรับทุกสิ่ง หนังสือเล่มนี้แตกต่างจากเล่มอื่นตรงที่เป็นปัจจุบันและครอบคลุม มันขัดแย้งกับอคติชาตินิยมตามความเหมาะสม รวมถึงการพยายามบอกเล่าเรื่องราวอย่างถูกต้องและเป็นธรรม” บริวเวอร์กล่าว “ความไม่ลำเอียงคือความฝัน ความซื่อสัตย์เป็นหน้าที่”

บริวเวอร์เริ่มเรียนภาษาละตินเมื่ออายุได้ 7 ขวบ และเรียนภาษากรีกโบราณเมื่ออายุ 11 ขวบ เขาศึกษาวิชาคลาสสิกเป็นหลักในวัยหนุ่มและที่มหาวิทยาลัยอ็อกซ์ฟอร์ด เขาได้ตีพิมพ์หนังสืออีกสองเล่มเกี่ยวกับประวัติศาสตร์ของกรีซ

ทำไมคุณถึงเลือกสาขาวิชานี้

ในแบบที่มันถูกเลือกสำหรับฉัน ฉันต้องการเชี่ยวชาญด้านประวัติศาสตร์ แต่อาจารย์ของฉันชักชวนให้ฉันเลือกคลาสสิก การศึกษาคลาสสิกนั้นเข้มงวด ในขณะที่ประวัติศาสตร์ พวกเขาคิดว่าเป็นทางเลือกที่นุ่มนวล ฉันดีใจที่ฉันถูกชักชวน การเรียนรู้ประวัติศาสตร์ในภายหลังง่ายกว่าการเลือกภาษาละตินและกรีกโบราณ

มันเริ่มต้นอย่างไร?

หลายปีหลังจากออกจากมหาวิทยาลัยที่ฉันไปกรีซครั้งแรก และได้ยินภาษากรีกสมัยใหม่พูด ฉันรู้ทันทีว่าเป็นภาษาที่ฉันต้องการเรียนรู้ เนื่องจากบางคนได้ยินเครื่องดนตรีที่กำลังเล่นอยู่และรู้ทันทีว่าเป็นภาษาสำหรับพวกเขา กรีกโบราณเป็นบันไดที่มีประโยชน์อย่างแน่นอน บางทีหนึ่งในสามของคำสมัยใหม่ก็คล้ายกันมาก อีกคำในสามมีความคล้ายคลึงบ้าง และมีเพียงหนึ่งในสามที่ใหม่ทั้งหมด ฉันยังคงพูดภาษากรีกได้เพียงแต่หยุดนิ่ง แต่สามารถอ่านได้ดีพอที่จะรับมือกับข้อความภาษากรีกส่วนใหญ่ได้ เมื่อฉันคุ้นเคยกับภาษากรีกและประวัติศาสตร์มากขึ้น ฉันก็ตระหนักว่าเหตุการณ์ที่กำหนดของชาวกรีกคือสงครามอิสรภาพของพวกเขา และเมื่อเร็ว ๆ นี้ยังไม่มีการเขียนภาษาอังกฤษเกี่ยวกับสงครามทั้งหมดมากนัก ดังนั้นฉันหวังว่าฉันจะสามารถเติมเต็มช่องว่างนั้นได้ .

คุณคาดหวังให้ชาวกรีกรับหนังสือเล่มนี้อย่างไร

หลายคนจะเกลียดชังมันเพราะมันท้าทายความเชื่อที่จัดตั้งขึ้นและยึดถืออย่างดุเดือด ฉันเชื่อว่าฉันสามารถเข้าใจสิ่งนี้: ในกรณีคู่ขนาน อย่างน้อยในตอนแรก ฉันจะแสดงปฏิกิริยาอย่างโกรธเคืองต่อหนังสือที่เถียงว่ายุทธภูมิบริเตนนั้นน้อยกว่าชั่วโมงที่ดีที่สุดของเรา แต่ฉันหวังว่าชาวกรีกส่วนใหญ่จะยอมรับว่า สำหรับแนวคิดดั้งเดิมจำนวนมาก ยังมีอีกด้านหนึ่งของเรื่องราว

อะไรคือข้อได้เปรียบที่ใหญ่ที่สุดสำหรับชาวกรีกภายใต้จักรวรรดิออตโตมัน?

ข้อได้เปรียบที่ใหญ่ที่สุดคือความอดทนทางศาสนาของออตโตมัน ชาวกรีกไม่ได้รับความทุกข์ทรมานเหมือนชาว Cathars และ Huguenots ในฝรั่งเศส ชาวคาทอลิกในอังกฤษ และชาวยิวแทบทุกที่ ยกเว้นในจักรวรรดิออตโตมันที่พวกเขาได้รับการต้อนรับ นอกจากนี้ ชาวกรีกยังมีอิสระที่จะให้การศึกษาแก่บุตรหลานของตนได้ แม้จะมีตำนานเล่าว่าโรงเรียนจะต้องเป็นความลับ และนอกเหนือจากช่วงเวลาสั้นๆ สองช่วง (การรุกรานของชาวเวนิสในปี ค.ศ. 1684 และการขับไล่ชาวเวเนเชียนในปี ค.ศ. 1715) ไม่มีการทำสงครามกับต่างประเทศ อาณาเขต.

ข้อเสียที่ใหญ่ที่สุด?

ฉันจะบอกว่าเศรษฐกิจซบเซาและเป็นผลจากการขาดการพัฒนาการค้าหรือการผลิต ถนนไม่มีพื้นผิว มีล้อเล็ก ๆ น้อย ๆ ดังนั้นการเคลื่อนย้ายสินค้าโดยฝูงสัตว์และจนถึงปลายศตวรรษที่สิบแปดไม่มีการสร้างเรือจำนวนมาก กรีซยังคงต้องทนทุกข์ทรมานจากผลพวงของการทำลายล้างที่มีอายุหลายศตวรรษนี้

มีประโยชน์สำหรับชาวกรีกในการเป็นมุสลิมหรือไม่?

ชาวมุสลิมจ่ายภาษีการสำรวจความคิดเห็นที่ต่ำกว่าศาสนาอื่นๆ แต่อย่างน้อยผู้เดินทางคนหนึ่งคิดว่าความแตกต่างนั้นไม่มีนัยสำคัญ “เพียงห้าเอคัสต่อปี” นอกจากนี้ มุสลิมยังต้องรับผิดในการรับราชการทหาร ในขณะที่คนอื่นๆ ไม่รับราชการทหาร ชาวกรีกออร์โธดอกซ์บางคนกลับใจใหม่ด้วยเหตุผลส่วนตัว ตัวอย่างเช่น ผู้หญิงที่แต่งงานกับชาวมุสลิม และชาวครีตบางคนกลับใจใหม่เพราะพวกเขาต้องการเข้าร่วมกองทัพจริงๆ แต่ค่าใช้จ่ายในการเปลี่ยนใจเลื่อมใสทางสังคมนั้นสูง: การกีดกันจากครอบครัว เพื่อนฝูง และคริสตจักรออร์โธดอกซ์ด้วยการเฉลิมฉลองที่ยิ่งใหญ่ ไม่แปลกใจเลยที่ Conversion จะเกิดขึ้นได้ยาก

ไปทำวิจัยที่ไหนมา?

ในช่วงสงครามประกาศอิสรภาพ ข้าพเจ้าได้ปรึกษาห้องสมุดหลายแห่งในกรีซ ห้องสมุด Gennadius ในเอเธนส์และแกลเลอรีRené Puaux ในเมือง Pylos น่าจะเป็นห้องสมุดที่มีประสิทธิผลมากที่สุด ในช่วงก่อนหน้านี้ ห้องสมุดสองแห่งในลอนดอนมีค่ามาก – ห้องสมุดลอนดอนสำหรับภูมิหลังทั่วไป และสำหรับหัวข้อที่เฉพาะเจาะจงมากขึ้น ห้องสมุดของคิงส์คอลเลจ ลอนดอน ซึ่งมีหนังสือเกี่ยวกับกรีซในภาษาอังกฤษ กรีก และภาษาอื่น ๆ ที่ยอดเยี่ยม .

คุณทำงานเกี่ยวกับหนังสือเล่มนี้นานแค่ไหน?

ห้าปี – อาจมีมากกว่านี้ แต่ก็ไม่มีน้อยลง

หนังสือเล่มโปรดของคุณคืออะไร?

สำหรับหนังสือเล่มเดิมที่จะนำไปที่เกาะร้าง ไม่ต้องสงสัยเลยว่าจะเลือกบทกวีของเจอราร์ด แมนลีย์ ฮอปกินส์ ฉันไม่เคยเบื่อหน่ายกับความเชื่ออันลึกซึ้งของเขา ความสดใสของจินตภาพของเขา และความกว้างของความเห็นอกเห็นใจที่มีต่อมนุษยชาติ (เฟลิกซ์ แรนเดิลผู้อยู่ไกล) โลกของสัตว์ (เดอะวินด์โฮเวอร์) และโลกธรรมชาติ (พระสิริจงมีแด่พระเจ้าสำหรับรอยด่างพร้อย สิ่งของ). ความร่ำรวยที่ไม่มีที่สิ้นสุดในห้องเล็ก ๆ

คำสุดท้ายสำหรับนักเขียนที่ฝันว่าจะได้รับการตีพิมพ์ในวันหนึ่ง?

นี่อาจดูเป็นปรมาจารย์ในโรงเรียนสักหน่อย แต่นี่ไป:

1. อย่ารอแรงบันดาลใจแต่นั่งลงและเขียนทุกวันถ้าเป็นไปได้ เมื่อแต่ละประโยคถูกถ่ายโอนไปยังหน้าหรือหน้าจอ ประโยคถัดไปจะตามมา

2. รับตัวแทนถ้าทำได้ โลกแห่งวรรณกรรมมีหลุมพรางมากมาย ทั้งด้านการเงินและด้านอื่นๆ ซึ่งคุณจะต้องได้รับคำแนะนำ

3. เคาะประตูสำนักพิมพ์ต่อไป จำไว้ว่า “Gone With The Wind” ถูกปฏิเสธ 38 ครั้ง

ปัจจุบัน David Brewer อาศัยอยู่ในย่านชานเมืองแฮมป์ตันของลอนดอน กับภรรยาและลูกหกคนของเขา สำหรับงานชิ้นต่อไปของเขา เขาบอกว่าเขาต้องการวิจัยเกี่ยวกับชาวกรีกพลัดถิ่นและพูดคุยกับชาวต่างชาติจากทั่วทุกมุมโลกเพื่อรับฟังความคิดเห็นของพวกเขาเกี่ยวกับบ้านเกิดเมืองนอนเก่าและประเทศใหม่ของพวกเขา

เสียงที่สดใสของ Haroula มีความสามารถในการนำคุณไปสู่การเดินทางทางดนตรีที่ไม่เหมือนใคร ซึ่งเป็นองค์ประกอบที่จำเป็นมากในแนวเพลงของเธอ เพลงของเธอราบรื่น แต่ยากที่จะติดป้ายกำกับ ตามที่เธอระบุไว้ในหน้าmyspaceดนตรีของเธอเข้ากับหมวดหมู่ของอินดี้ โฟล์ค และอัลเทอร์เนทีฟ Haroula (ซึ่งมีชื่อในภาษากรีกแปลว่า Joy) เกิดในลินคอล์นวูด นอกเมืองชิคาโกสำหรับพ่อแม่ชาวกรีก นักร้อง/นักแต่งเพลงชาวกรีก-อเมริกันพูดคุยกับเราเกี่ยวกับ EP เดี่ยวของเธอ: สักวันหนึ่งภูมิหลังของเธอ และอัลบั้มเต็มที่กำลังจะมาถึง

เมื่อไหร่ที่คุณรู้ว่าคุณต้องการที่จะเป็นนักดนตรี?

ฉันเป็นนักร้องมาตลอด แต่ฉันก็ชอบแต่งเพลงเหมือนกัน ฉันมีวารสารมากมายที่เต็มไปด้วยเนื้อเพลงและบทกวีที่อาจเป็นเพลงได้หลายปีแล้ว ฉันร้องเพลงในคณะประสานเสียงในโรงเรียนมัธยมต้นและมัธยมปลาย และกลุ่มคาเพลลาในวิทยาลัย มีวงดนตรีบางวงด้วย…ฉันเล่นไวโอลินในวงออเคสตราเมื่อตอนที่ฉันยังเด็ก ฉันจึงสามารถอ่านดนตรีได้ แต่ฉันก็หยิบกีตาร์ขึ้นมาเมื่อฉันเป็น ประมาณ 17. ฉันคิดว่าฉันจะเป็นครู – หรือว่าจะเรียนต่อในระดับบัณฑิตศึกษาหรืออะไรก็ตาม ฉันไม่เคยคิดเลยจริงๆ ว่าฉันจะเล่นดนตรีเป็นอาชีพได้เพราะว่าไม่มีใครทำในครอบครัวหรืออะไรทำนองนั้นเลย แต่แล้วฉันก็ตกงานหลังเลิกเรียนที่สตูดิโอบันทึกเสียง เมื่อพวกเขาขอให้ฉันร้องเพลงโฆษณา แล้วฉันก็ทำงานที่นั่นในฐานะ โปรดิวเซอร์และร้องเพลงบางครั้งด้วย ฉันเดาว่าฉันมักจะชอบดนตรีแต่ไม่ได้ตระหนักอย่างเต็มที่ว่าฉันสามารถทำมันได้อย่างมืออาชีพจนกระทั่งไม่นานมานี้ ตอนนี้เป็นสิ่งเดียวที่ฉันจดจ่ออยู่และไม่ได้มองย้อนกลับไป เป็นสิ่งเดียวที่ฉันเคยทำโดยที่ไม่ได้คิดว่างานอื่นที่ฉันสามารถทำได้ นั่นเป็นสัญญาณสำหรับฉันที่รู้ว่าฉันมาถูกที่แล้ว

คุณอยู่ที่ไหนมีพื้นเพมาจากในกรีซ ?

ฉันเกิดที่ลินคอล์นวูด นอกเมืองชิคาโก แต่พ่อแม่ของฉันมาจากกรีซ และย้ายไปอยู่ที่อเมริกาในทศวรรษที่ 60 แต่ตอนนี้ฉันมีหนังสือเดินทางกรีกของฉันด้วย เมื่อฉันอาศัยอยู่ในยุโรป (ในมาดริด) เป็นเวลาสองปี ฉันชอบมันมากจนฉันอยากกลับไปใช้ชีวิตที่นั่นอีกสักวันหนึ่ง

อะไรคือแรงบันดาลใจสำหรับเพลงของคุณ?

เรื่องราวที่ฉันได้อ่าน สถานที่ที่ฉันเคยไป ความรู้สึกที่ฉันเคยสัมผัส สิ่งที่ฉันสังเกตเห็นอยู่รอบตัว ความคิดเกี่ยวกับศักยภาพหรือทุกสิ่งที่เป็นได้ แต่ไม่ใช่…ภาพยนตร์ที่ฉันเคยเห็น….แรงบันดาลใจอาจมาจาก ที่ไหนก็ได้จริงๆ บางครั้งก็มาจากอารมณ์หรือวลีที่สามารถพัฒนาเป็นเพลงทั้งหมดได้ บางครั้งก็ไม่คาดคิดและมาจากที่ไหนเลยและกลายเป็นเพลงหรือองค์ประกอบทางดนตรี ฉันชอบช่วงเวลาที่ไม่ได้วางแผนไว้และมันก็ไหลออกมาจากฉันในไม่กี่นาที มีบางครั้งที่ช่วงเวลาที่เล็กที่สุดและเร็วที่สุดของการทดลองสร้างความรู้สึกให้กับเพลงและนั่นก็เจ๋งเช่นกัน

คำที่บ่งบอกลักษณะดนตรีของคุณมากที่สุดคืออะไร?

บางทีอาจจะ? คุณบอกฉัน!

มรดกกรีกของคุณมีอิทธิพลต่อดนตรีของคุณหรือไม่? ยังไง?
ฉันชอบที่จะคิดว่ามันทำ แม่ของฉันมีเสียงที่ไพเราะและทั้งพ่อและแม่ของฉันก็ฟังเพลงมาก เราจะเปิดเพลงกรีกในบ้านเสมอ และฉันต้องเรียนเต้นรำกรีกเมื่อตอนที่ฉันยังเด็กในโรงเรียนด้วย ฉันจึงได้ยินมันในบริบทที่ต่างกัน ฉันชอบเสียงของ bouzouki และ clarinet และคำภาษากรีกมีความเฉพาะเจาะจงมากเพียงใด พวกเขาสามารถบอกเล่าเรื่องราวที่ลึกซึ้งได้จริง ๆ และการใช้ถ้อยคำและการออกเสียงฟังดูน่าสนใจมากเมื่อเทียบกับเครื่องดนตรีในเพลงกรีกหลายเพลง

คุณมาฮอลลีวูดเมื่อไหร่ และคุณชอบที่นี่แค่ไหน?

ฉันย้ายไปลอสแองเจลิสเมื่อประมาณสองปีที่แล้วและฉันชอบมันมาก ต้องใช้เวลา เว็บพนันบาส แต่ฉันชอบมันมากขึ้นเรื่อยๆ เพราะฉันรู้สึกถึงความเป็นชุมชนยิ่งมีเวลามากขึ้น มีคนที่มีความสามารถและน่าสนใจมากมายที่นี่ เพื่อให้ฉันได้รับแรงบันดาลใจและช่วยให้ฉันรักษาโมเมนตัมสำหรับความคิดสร้างสรรค์

บอกเราสองสามคำเกี่ยวกับอัลบั้มของคุณ

EP ‘Someday’ เป็นเพลงชุด 5 เพลงที่ฉันแต่งและปล่อยเมื่อปีที่แล้วเอง มันสนุกมากที่ได้ร่วมงานกับเพื่อนที่ดีของฉันในงานศิลปะและมีส่วนร่วมในการผลิตมันจริงๆ ฉันได้พบกับนักดนตรีที่ดีจริงๆ ตลอดกระบวนการนั้นเช่นกัน โปรดิวเซอร์และฉันจะทำงานนี้เป็นระยะๆ ที่สตูดิโอของเขาในนอร์ธฮอลลีวูด อาจจะเป็นวันต่อสัปดาห์หรืออย่างอื่น ดังนั้นต้องใช้เวลาสองสามเดือนกว่าจะเสร็จ หนึ่งในเพลงที่เป็นเพลงไตเติ้ลจริงๆ เพิ่งได้รับอนุญาตให้ใช้รายการทีวีเมื่อเดือนที่แล้ว และนั่นก็เยี่ยมมากที่ได้ยินทางทีวี

โครงการที่จะเกิดขึ้นของคุณคืออะไร?

ฉันเพิ่งทำอัลบั้มเต็ม 12 เพลงเสร็จในเอเธนส์ รัฐจอร์เจียกับ Andy Lemaster ซึ่งเป็นโปรดิวเซอร์และนักดนตรีที่ยอดเยี่ยมจริงๆ สนุกมากที่ได้อยู่ในสถานที่ใหม่และพื้นที่สร้างสรรค์อย่างสมบูรณ์เป็นเวลาหลายสัปดาห์จนกว่าจะเสร็จสิ้น ตอนนี้ฉันกำลังต้องการส่งมันไปยังค่ายเพลงและสิ่งของต่างๆ เพื่อการเปิดตัวที่เหมาะสม ดังนั้นฉันหวังว่ามันจะเกิดขึ้นไม่ช้าก็เร็ว….ฉันมีเพลงใหม่มากมายที่จะบันทึกแล้ว และฉันก็ตื่นเต้นที่จะได้ออกทัวร์ ฉันยังทำงานเขียนและแต่งเพลงสำหรับภาพยนตร์และรายการทีวีของเพื่อน ๆ ซึ่งสนุกและทำให้ฉันยุ่งอยู่เสมอ

นักบินอวกาศชาวกรีก-รัสเซีย Fyodor Yurchikhin-Grammatikopoulos (ภาพถ่าย) มุ่งหน้าสู่อวกาศสำหรับการเดินทางครั้งที่สามในวันที่ 16 มิถุนายนตามประกาศในเว็บไซต์ Roskosmos
Yurchikhin ได้รับมอบหมายให้เป็นหัวหน้าคณะผู้แทนที่จะเข้าร่วมโดยนักบินอวกาศของ NASA Shannon Walker และ Douglas Wheelock จากสหรัฐอเมริกา
ในการให้สัมภาษณ์กับสำนักข่าวเอเธนส์ ยุร์ชิกินกล่าวอย่างภาคภูมิใจในมรดกกรีกของเขา และแสดงความหวังว่าสักวันหนึ่งกรีซจะสามารถมีส่วนร่วมในโครงการอวกาศในฐานะประเทศหนึ่งได้

Yurchikhin เกิดที่ Batumi, Georgian SSR (ตอนนี้ Adjara สาธารณรัฐปกครองตนเองของจอร์เจีย) เมื่อวันที่ 3 มกราคม 1959 ให้กับผู้ปกครอง Pontic Greek Nikolai Fyodorovich Yurchikhin และ Mikrula Sofoklevna Yurchikhina (ตอนนี้ทั้งคู่อาศัยอยู่ใน Sindos, Thessaloniki ประเทศกรีซ) Yurchikhin แต่งงานกับ Larisa Anatolievna Yurchikhina (เกิดใน Shchyolkovo) และมีลูกสาวสองคน งานอดิเรกของเขารวมถึงการสะสมแสตมป์และโลโก้อวกาศ กีฬา ประวัติศาสตร์จักรวาลวิทยา และการส่งเสริมพื้นที่ เขาชอบอ่านประวัติศาสตร์ นิยายวิทยาศาสตร์ และความคลาสสิก
หลังจากสำเร็จการศึกษาจากโรงเรียนมัธยมในบาตูมีในปี 2519 เขาเข้าเรียนที่สถาบันการบินมอสโกซึ่งตั้งชื่อตาม Sergey Ordzhonikidze เขาสำเร็จการศึกษาในปี 2526 และมีคุณสมบัติเป็นวิศวกรเครื่องกล เชี่ยวชาญด้านยานยนต์น่านฟ้า ในปี 2544 เขาสำเร็จการศึกษาระดับปริญญาเอกจากมหาวิทยาลัยแห่งรัฐบริการมอสโก ในทางเศรษฐศาสตร์
หลังจากสำเร็จการศึกษาจากสถาบันการบิน S. Ordzhonikidze มอสโก Yurchikhin ทำงานที่ Russian Space Corporation Energia ตั้งแต่เดือนกันยายน 2526 ถึงสิงหาคม 2540 เขาเริ่มทำงานเป็นผู้ควบคุมใน Russian Mission Control Center และดำรงตำแหน่งวิศวกรวิศวกรอาวุโสและ หัวหน้าวิศวกร ในที่สุดก็กลายเป็นวิศวกรหลักสำหรับโปรแกรม Shuttle-Mir และ NASA-Mir
ในเดือนสิงหาคม พ.ศ. 2540 เขาได้รับการคัดเลือกให้เป็นนักบินอวกาศของ RSC Energia ตั้งแต่มกราคม 2541 ถึงพฤศจิกายน 2542 เขาสำเร็จหลักสูตรการฝึกอบรมขั้นพื้นฐาน ในเดือนพฤศจิกายน 2542 เขามีคุณสมบัติเป็นนักบินอวกาศทดสอบ ในเดือนมกราคม พ.ศ. 2543 เขาเริ่มฝึกในกลุ่มทดสอบนักบินอวกาศสำหรับโปรแกรม ISS ในเดือนตุลาคม พ.ศ. 2545 ฟีโอดอร์ ยุร์ชิกินได้ขึ้นเครื่องบิน STS-112 ในการบินอวกาศครั้งแรกของเขาสำเร็จ เขาได้บันทึกในอวกาศทั้งหมด 10 วัน 19 ชั่วโมง และ 58 นาที
ในปี 2550 เขาได้เข้าเป็นสมาชิกของ Expedition 15 บนสถานีอวกาศนานาชาติ เที่ยวบินของเขาเริ่มต้นเมื่อวันที่ 7 เมษายน เมื่อเขาเปิดตัวจาก Baikonur Cosmodrome บนยานอวกาศ Soyuz TMA-10 ร่วมกับ Oleg Kotov และ Charles Simonyi นักท่องเที่ยวในอวกาศ Yurchikhin อยู่บนเรือเมื่อ Simonyi สนทนาสดทาง telebridge ในวันอังคารที่ 17 เมษายน 2550 เวลา 19:05 น. GMT ของวันที่ 30 พฤษภาคม 2550 Yurchikhin และ Kotov เริ่มเดินในอวกาศ 5 ชั่วโมง 25 นาที ในระหว่างนั้นพวกเขาได้ติดตั้งแผงป้องกันเพื่อป้องกัน ISS จากอวกาศ เศษซาก การเดินอวกาศนี้ใช้เวลา 5 ชั่วโมง 25 นาทีเป็นครั้งแรกของเขา